김연아 선수가 2009 스케이트 아메리카 대회에서 그녀의 견고한 트리플 점프에서 보기드문 실수를 여러차례 했다. 그녀의 시니어 데뷰이래 손 꼽을 정도의 좋지 않은 결과였다. 과연 그녀의 성공적이지 못해던 이번 프리스케이팅에 관하여 해외의 전문가들은 어떤 생각을 했을까?...국내에는 아직 피겨스케이팅 전문기자가 드물고 자국 선수에 대해 이야기하는 것을 보는 것은 뭔가 편견이 개입되거나 자극적이 되기가 쉽다. 그래서 오늘도 해외기사 중 김연아 선수 관련 부분만 발번역해본다. 김연아 선수 경기 후 제일 먼저 찾아보게 되는 시카고 트리뷴의 스포츠 전문 기자 필립허쉬( Tribune reporter) 가 쓴 기사다.
영어문장 자체는 특별히 어려운 단어들은 없다. 그러나 의미가 조금 애매한 부분이 있기도 하다. 본인도 영어를 잘 못하기 때문에 영어 공부하는 의미로 번역해 보았다.
ps) 혹시 오역이 있으면 댓글로 한 수 가르쳐 주시면 교정하겠습니다.
전체적인 논조를 요약하면
한국미디어나 한국 국민들로 부터 매번 신기록을 세우고 고득점을 해야 한다는 엄청난 기대 그리고 쇼트에서의 완벽
때문에 오히려 프리 경기에 실수를 많이 했다...그러나 김연아 선수는 여전히 이길 수 없는(unbeatable) 선수다..
본문 출처
Despite poor free skate, Yuna Kim wins Skate America -- chicagotribune.com
http://www.chicagotribune.com/sports/chi-16-skate-americanov16,0,5269437.story
스케이트 아메리카에서 김연아 선수의 연기를 바라보는 관점은 두 가지가 있다,
One is that despite her intimations of skating immortality, Kim remains vulnerable to the ills the psyche is heir to -- notably pressure -- which should encourage her rivals three months before the 2010 winter olympic
One is that despite her intimations of skating immortality, Kim remains vulnerable to the ills the psyche is heir to -- notably pressure -- which should encourage her rivals three months before the 2010 winter olympic
첫번째는 불멸의 스케이팅에도 불구하고 김연아 선수는 정신적 압력 앞에 취약함이 남아 있다는 것이고 올림픽을 3개월 남겨둔 시점에서 이점은 그녀의 라이벌들을 고무 시킬수 있다. (즉 김연아 선수도 인간이고 정신적 압박감 때문에 실수할 수 있으니 올림픽에서 그녀의 라이벌들에게도 기회가 올 수 있다는 의미.)
The other is that despite her worst free skate score since
her debut on the senior Grand Prix circuit four seasons ago, Kim still
won the competition by more than 13 points over Rachael Flatt, who took
the free skate.
두번째는 김연아 선수는 시니어 데뷰이래 4번의 시즌 중 최악의 스케이팅 점수에도 불구하고 2위인 레이첼 선수에 비해 13점이나 앞섰다.
And the South Korean's total score at Skate America, 187.98, still is 11 points better than anyone else's this year. To her rivals' discouragement, that means Kim seems unbeatable even far from her best, which is 210.03 at the Paris Grand Prix event last month.
And the South Korean's total score at Skate America, 187.98, still is 11 points better than anyone else's this year. To her rivals' discouragement, that means Kim seems unbeatable even far from her best, which is 210.03 at the Paris Grand Prix event last month.
그리고 그녀의 스케이트 아메리카 대회 점수 총점 187.98은 금번 시즌 누구보다도 11점이나 앞선 점수다. 그녀의 라이벌들은 낙담할 수 밖에 없으며 이것은 그녀가 그녀의 베스트(파리대회 210점)로부터 멀리 떨어져 있어도 여전히 이길 수 없는 존재라는 것이다.
"It's
really hard to match her (Kim's) quality, because she has set an
incredibly high standard," Flatt said. "And she has shown that she does
falter on occasion."
"김연아 선수의 수준과 맞서는 것은 진짜 어려운 일이다. 왜냐하면 그녀는
믿을 수 없을 정도의 높은 수준에 위치해 있기 때문이다 그리고 그녀도 경우에 따라 흔들릴 수 있다는 것을 보여줬다." 레이첼 플랫 선수(스케이트
아메리카 은메달 리스트, 미국)가 말했다.
Kim's free skate started badly, with both jumps of her combination shaky, and she never completely recovered. She fell on the next jump, a triple flip, then butchered the execution of a later triple lutz so badly it was called a single with a maximum negative grade of execution.
Kim's free skate started badly, with both jumps of her combination shaky, and she never completely recovered. She fell on the next jump, a triple flip, then butchered the execution of a later triple lutz so badly it was called a single with a maximum negative grade of execution.
김연아 선수의 프리는 그녀의 컴비 점프 모두에서 흔들렸고 끝내 완전히 회복하지 못했다. 그녀는 다음 점프 트리플 플립에서 넘어졌고 트리플러츠는 최대의 감점인 싱글로 처리됐다.
The judges credited Kim with just three clean triple jumps. Her free skate score was 111.70 to Flatt's 116.11. Kim's previous low in a senior international competition was 105.80 at 2006 Skate Canada.
The judges credited Kim with just three clean triple jumps. Her free skate score was 111.70 to Flatt's 116.11. Kim's previous low in a senior international competition was 105.80 at 2006 Skate Canada.
심판들은 단지 세개의 트리플 점프만을 인정했다. 그녀의 프리스케이트 점수는 플랫의 점수보다 낮은 111.70이었고 2006년 스케이트 캐나다에서의 105.80 이래로 가장 낮은 점수다.
Kim's world record score in Friday's short program was both the reason she won Skate America and the albatross she carried into the free skate.
Kim's world record score in Friday's short program was both the reason she won Skate America and the albatross she carried into the free skate.
김연아 선수의 쇼트에서의 세계기록에겐 두가지 의미가 있는데 하나는 그녀에게 승리를 가져다 주었고 다른 하나는 프리스케이팅에
알바트로스를 수행해야 한다는 것이었다.(알바트로스는 골프에서 흔히 경이적이 스코어를 의미한다. 아마도 프리스케이팅에서도 놀라운
점수를 받을 것이라는 기대를 안겨주었다는 의미인 듯. 즉 쇼트에서의 완벽한 경기가 약도 되고 독도 되었다는 말.)
"Everyone wants her to skate perfectly, and it's not easy," said third finisher Julia Sebestyen of Hungary.
"모든 사람이 그녀의 스케이팅이 완벽하길 바래요 하지만 그것은 쉽지 않죠.." 헝가리 선수 쥴리아 세바스티앙은(스케이트 아메리카 동메달리스트 헝가리, 15년간 정상급 수준을 연기한 노장 선수.) 말했다.
"Everyone wants her to skate perfectly, and it's not easy," said third finisher Julia Sebestyen of Hungary.
"모든 사람이 그녀의 스케이팅이 완벽하길 바래요 하지만 그것은 쉽지 않죠.." 헝가리 선수 쥴리아 세바스티앙은(스케이트 아메리카 동메달리스트 헝가리, 15년간 정상급 수준을 연기한 노장 선수.) 말했다.
The 19-year-old Kim is one of South Korea's biggest sports stars. The huge number of Korean flags waved in the Skate America crowd attests to the enormous appeal she has among her compatriots.
19세의 김연아는 한국에서 가장 유명한 스포츠 스타 중에 하나다. 엄청난 숫자의 태극기가 스케이트 아메리카 대회 군중 속에서 휘날렸으며 이는 그녀에 대한 동포들의 엄청난 기대를 증명한다.
South Korean media put great emphasis on the scores Kim gets in every competition. It has become a continuous game of "Can she top this?" and Kim freely admits the pressure that brings.
South Korean media put great emphasis on the scores Kim gets in every competition. It has become a continuous game of "Can she top this?" and Kim freely admits the pressure that brings.
한국의 미디어들은 김연아 선수의 매번 경쟁에서 얻는 점수를 강조한다. '이번에도 세계최고가 될 수 있나?' 의 경기가 계속 되어질 뿐이다. 그리고 김연아 선수도 이 압박감을 인정한다.
"I'm sure it's incredibly hard to live up to that expectation," Flatt said.
"I'm sure it's incredibly hard to live up to that expectation," Flatt said.
그런 기대에 부응한다는 것은 분명히 굉장히 어렵다. 플랫이 말했다.
Kim alluded to the psychic weight she bears by saying, "It felt like my body was too heavy to move. I guess I was nervous too much before the competition because I was the last skater and yesterday I did a perfect short.
Kim alluded to the psychic weight she bears by saying, "It felt like my body was too heavy to move. I guess I was nervous too much before the competition because I was the last skater and yesterday I did a perfect short.
김연아 선수는 그녀가 견뎌야 하는 정신적 압박감에 대해 이야기 했다. "내 몸이 움직임이
너무 무겁게 느껴졌다. 이것은 아마도 마지막 스케이터, 그리고 쇼트를 완벽하게 했다는 부담감 때문에 경기 전에 너무 예민했던
것 같다."고 말했다.
"My first jumps were a little weird. I always try to do focus when I miss jumps (and) try to do my best the rest of the program, but I think I didn't do it today."
"나의 첫 점프가 약간 이상했다. 나는 항상 점프를 실수했을 때 프로그램 나머지 부분에 최선을 다하려는 데 집중한다. 그러나 오늘은 그렇지 못했다."
항상 1등을 해야하고 그것도 모자라 계속 자신의 개인 기록, 세계 기록을 갈아치워야 된다는 것은 엄청난 부담감이자 그녀 스스로
감내해야 할 부분이기도 하다. 김연아 선수는 지금까지 융단 깔린 공주의 길을 걸어왔다고 결코 말할 수 없다. 오히려 힘들고
어려운 역경들과 가시밭 길을 헤치고, 혼자의 재능과 노력 그리고 가족과 팬들의 도움으로 여왕의 자리를 쟁취했다고 할 수 있다. 그러므로 그녀에게 이번 실수는
또하나의 경험이자 시금석이 될 뿐이라고 생각한다. 김연아 선수 팬의 한 사람으로서 빙판 위에서 펼쳐지는
놀랍도록 견고한 기술과 아름다운 연기를 ( 실수까지 포함해서 )볼 수 있다는 것에 그저 고마울 뿐이다.
'이러닝' 카테고리의 다른 글
| 3만권에 달하는 무료 이북(ebook)을 편하게 볼 수 있는 프로그램 (0) | 2010/03/04 |
|---|---|
| 팝송을 통해 영어 청취능력 키우기 (0) | 2010/03/03 |
| 김연아 선수 실수가 뭐 대수더냐...(2009-2010시즌 프리스케이팅 후 시카고 트리뷴 발번역 기사 포함) (0) | 2009/11/16 |
| 영어문장을 빨리 읽는 훈련을 할 수 있는 웹어플 (0) | 2009/10/22 |
| 김연아 선수 시즌 2009~2010 LA타임즈 기사로 배우는 몇개의 단어 (0) | 2009/10/17 |

댓글을 달아 주세요